DAG-1200N-R93726379 Bedienungsanleitung ...6 User’s Manual ...7 Mode d’emploi ...
14IT• Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro fi -lettato, quando la fi lettatura non è suffi cientemente da accettare la lunghezza dell’albero
15NLHaakse slijperINTRODUKTIEDeze machine is bestemd voor het (door)slijpen en afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water; met de juiste ac
16DKVinkelsliberINLEDNINGDette værktøj er beregnet til slibning, skæring og af-gratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand; med det rigtige
17DKUDENDØRS BRUG• Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum• Anvend kun en forlængerledning, der er egn
18SEANVÄNDNING UTOMHUS• Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för användning u
19NOVinkelsliperINTRODUKSJONDette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og av-sliping av støpe-grad på metall og steinmaterialer uten bruk av van
20NOETTER BRUK• Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt• Etter at strømmen på ve
21FI• Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaavia hionta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän pitkä työkalun karan pituuden v
22EENurklihvmasinSISSEJUHATUSTööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide lihvimi-seks, lõikamiseks ja kraatide eemaldamiseks kuivmee-todil; koo
23EEKASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES• Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvoolugarikkevoolu-kaitselülitit (FI)• Kasutage üksnes välitingimustes kasutami
86WinkelschleiferEINLEITUNGDieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhil-fenahme von Wasser
24LVLeņķa slīpmašīnaIEVADSŠis elektroinstruments ir paredzts metla un mrju-mu slpšanai, griešanai un rupjai slpšanai, izmanto-jot sauss apstr
25LTKampinis šlifuoklisĮVADASŠis prietaisas skirtas metalui ir akmeniui rupiai apdirbti, pjaustyti ir šveisti, nenaudojant vandens; su tinkama papildo
26LT• Jokiu bdu nenaudokite papildomos rangos su už-daru sriegiu, kurio matmenys mažesni nei M14 x 21 mm.EKSPLOATACIJA LAUKE• Prietais prijunkite p
27RUМашина шлифовальная угловаяНАЗНАЧЕНИЕ - . -
28KZ .ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД -
29UA :• - ( . - 30 ) ;
30UA • , - • ,
31PLSzlifi erka kątowaWSTĘPNarzdzie jest przeznaczone do szlifowania, cicia i stpiania ostrych krawdzi metalu i kamienia, bez ko-niecznoci stosowa
32CZ• Rce naley trzyma z dala od obracajcych si ele-mentów• Podczas szlifowania metalu wytwarzaj si iskry; w obszarze roboczym nie powinny zna
33CZVENKOVNÍ POUŽITÍ• Zapojte nástroj pes jisti poruchového proudu (FI) se spouštcím proudem max. 30 mA• Používejte pouze takovou prodlužovaní š
7GBAngle grinderINTENDED USEThis tool is intended for grinding, cutting and deburring metal and stone materials without the use of water; with the app
34CSUgaona brusilicaUPUTSTVOOvaj alat je namenjen za brušenje i seenje materijala od metala i kamena, bez upotrebe vode; uz upotrebu odgovarajueg pr
35HUNAKON UPOTREBE• Kada završite rad sa alatom, iskljuite motor i prove-rite da li su se zaustavili svi pokretni delovi• Nakon iskljuivanja elektr
36HU• Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkez csiszoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég hosszú a szerszám tengelyhosszának befoga-d
37ROPolizor unghiularINTRODUCEREAceast scul este destinat lefuirii, tierii i debavu-rrii materialelor metalice i a piatrei fr a folosi apa;
38SI• În cazul în care discul de tiere este blocat, având ca rezultat ocuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactul sculei• În caz de întrerup
39SIZUNANJA UPORABA• Prikljuite orodje preko tokovnega zašitnega stika-la (FI) z obutljivostjo toka najve 30 mA• Za zunanjo uporabo uporabljajte
40HR BOSKutna brusilicaUVODOvaj je ureaj predvien za grubo brušenje, rezanje i skidanje srha na metalnim i kamenim materijalima, bez hlaenja vodom;
41GR• Kod prekida opskrbe strujom ili nehotinog izvlaen-ja utikaa iz mrežne utinice, odmah treba blokirati prekida za ukljuivanje/iskljuivanje
42GR - / •
43TRTaşlama makinesiGİRİŞBu alet, u kullanmadan metal ve ta malzemeleri ta-lamak, kesmek ve çapaklarını almak üzere tasarlan-mıtır; uygun aksesuar
8GBOUTDOOR USE• Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum• Only use an extension cord whi
44AEKULLANIMDAN SONRA• Aleti yerletirmeden önce motoru kapatın ve tüm ha-reketli parçaların durduundan emin olun• Aleti kapattıktan sonra hiçbir zam
45AE ﺔﻳّ ﻞﻘﺻ ﺔﻟﺪﺨﺘﺳﻷ ءﺰﺟ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ . ﺎﻌﻤﻟ ﻊﻄﻗ ﺎﺠﻟ ﻞﻘﺻ ﻞﺟﻷ ﺪﻌﻣ ﺔﻟﻷ ﺬﻫ. ﻞﻘﺻ ﺎﺷﺮﻔﻛ ﺔﻟﻷ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻜﻤﻣ ﻞﻘﺼﻟ ﺪﻋ 1 ﺔﻴﻨﻔﻟ ﺎﻔﺻﻮﻤﻟ 2
46Exploded view DAG-1200N-R
47Spare parts list DAG-1200N-RNo. Part Name 7 Output shaft 8 Semicircular key12 Forcecover13 Bearing 620114 Bearing cover16 Big gear17 Circlip18 Oga
48 GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod-uct is in conformity with the following standards
49 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-stämmer med följande norm och dokument: EN6074
50 CS IZJAVA O USKLAĐENOSTI Pod punom odgovornošu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklaen sa sledeim standardima ili stand-ardizov
51 SI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled-njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN6074
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ DEAlt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem ak
ÇEVRE KORUMA BILGILERI TREski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
9FRMeuleuse d’angleINTRODUCTIONCet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébar-bage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l’eau; comb
10ES• Lors du meulage de métal, des étincelles se pro-duisent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans
11ES• Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agu-jero roscado cuya rosca no sea lo sufi cientemente grande como para aceptar el tamaño del eje
12PTRebarbadoraINTRODUÇÃOEsta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectifi -cação de metal e pedra sem a utilização de água; com os acessórios ade
13IT• Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotati-vos• Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas, mantenha afastadas da área de trabalho
Commentaires sur ces manuels